Hangar 9 P-51D Mustang 60cc ARF (2 Boxes) User Manual

Page 51

Advertising
background image

51

‰

6

L

R

L

R

30

Check that both the inner and outer gear doors can close
without interference. Once the movement of the gear doors
has been confi rmed, the hinges can be glued into position.
Remove the gear doors and apply epoxy to the hinge slots,
then reinstall the doors and tape the gear door in the closed
position until the glue fully cures.

Prüfen Sie dass sich die innere und äußere Tür ohne
Behinderung öffnen lassen. Nach Überprüfung dessen
streichen Scharnierschlitze mit Epoxi ein und setzen Tür
und Klappe im geschlossenen Zustand ein bis der Klebstoff
vollständig ausgehärtet ist.

Contrôlez que la trappe de roue et la trappe de train se
ferment sans interférer. Une fois que le mouvement des
trappes est validé, vous pourrez coller les charnières. Retirez
les trappes et appliquez de la colle époxy dans les rainures
des charnières , puis réinstallez les trappes en position
fermée, utilisez de l’adhésif de masquage pour maintenir les
trappes en position durant le séchage de la colle.

Controllare che i portelli interno ed esterno si possano
chiudere senza interferire. Una volta confermato che il
movimento è corretto, si possono incollare le cerniere.
Togliere i portelli e mettere la colla epoxy nelle scanalature
delle cerniere, poi rimontare i portelli e fi ssarli con nastro
in posizione chiusa fi nché la colla non è completamente
asciutta.

‰

7

Front Link• Anlenkung Front•

Tringlerie avant•Rinvio Anteriore

Rear Link• Anlenkung Rear•

Tringlerie arrière•Rinvio Posteriore

x4

x8

M2 x 25

x2

M2 x 30

x2

Assemble the links used to connect the gear door to the landing gear strut. It is best to have the links slightly longer than
necessary and adjust them to prevent damaging the link or gear door when the gear is retracted. Use the M2 x 25 link to build
the shorter link and the M2 x 30 link to build the longer link.

Montieren Sie die Anlenkung um das Fahrwerk an die Streben anzuschließen. Es ist besser am Anfang die Anlenkung ein klein
wenig länger als notwendig zu lassen, damit diese oder die Fahrwerkstür bei dem Ausfahren des Fahrwerks nicht beschädigt
wird. Verwenden Sie die M2 x 25 Verbindung für die kurze und die M2 x 30 Verbinder für die lange Anlenkung.

Assemblez les tringleries assurant la liaison entre les jambes de train et les trappes de train. Il est conseillé de rajouter un
peu de longueur aux tringleries afi n d’affi ner la position de la trappe quand la jambe de train est en position rétractée afi n
d’éviter d’endommager les tringleries ou la trappe. Utilisez la tige fi letée M2x25 pour assembler la tringlerie la plus courte et
utilisez la tige fi letée M2x30 pour assembler la tringlerie la plus longue.

Montare i rinvii usati per collegare il portello alla gamba del carrello. È meglio che i rinvii siano un po’ più lunghi del
necessario e regolarli in modo che non ci siano forzature quando si ritrae il carrello. Per fare il rinvio più corto usare la
barretta M2x25mm e quella da M2x30 per quello più lungo.

‰

8

L

R

L

R

Connect the links to the gear door and strut.

Schließen Sie die Anlenkung an Tür und Strebe an.

Connectez les tringleries entre les trappes et les jambes de
train.

Collegare i rinvii al portello e alla gamba.

Advertising