Hangar 9 P-51D Mustang 60cc ARF (2 Boxes) User Manual

Page 91

Advertising
background image

91

Î The release mechanism on the right uses the

lead from the release. No extension is required.

Î Bei dem Auslösemechanismus auf der rechten

Seite wird keine Verlängerung benötigt.

Î Le dispositif de droite ne nécessite pas de

rallonge, il est connecté au dispositif de gauche.

Î Il meccanismo di rilascio di destra usa direttamente

il suo cavetto. Nessuna prolunga è necessaria.

‰

1

L

R

L

R

M2.5 x 8

x4

Fit the release mechanism into the pylon. The actuator on
the release will align with the notch in the pylon. Use a pin
vise and 5/64 inch (2mm) drill bit to drill the holes for the
mounting screws in the pylon. Remove the release, and
thread a mounting screw into each hole. Remove the screw,
and apply a few drops of thin CA in each hole to harden the
surrounding wood.

Passen Sie den Auslösemechanismus an den Pylon an. Der
Auslöser fasst in die Nut am Pylon. Bohren Sie mit einem
2mm Bohrer die Löcher für die Befestigungsschrauben.
Nehmen Sie den Auslöser ab und drehen eine Schraube in
jedes Loch. Drehen Sie die Schraube heraus und geben etwas
Sekundenkleber in die Löcher um die Gewinde zu härten.

Placez le dispositif dans le pylône. L’actionneur du dispositif
se place du côté de l’encoche du pylône. Utilisez un foret de
2mm pour percer les trous de fi xation. Retirez le dispositif de
largage, vissez une vis dans chaque trou, n’oubliez pas de
durcir les fi lets taillés dans le bois à l’aide de colle CA.

Adattare al pilone il meccanismo di rilascio il cui attuatore
si allineerà con la tacca sul pilone. Con una punta da 2mm
praticare i fori sul pilone per le viti di montaggio. Togliere
il rilascio e avvitare una vite in ogni foro. Togliere le viti
e mettere alcune gocce di colla CA per indurire il legno
circostante.

‰

2

L

R

L

R

Insert the pre-bent release wire included with the pylon into
the release mechanism. Note the direction of the wire.

Setzen Sie den vorgebogenen Draht vom Pylon in den
Auslösemechanismus. Bitte beachten Sie die Richtung des
Drahtes.

Insérer dans le dispositif de largage la tringlerie pré-coudée
fournie avec le pylône. Respectez la direction présentée sur
l’illustration.

Inserire nel meccanismo di rilascio i fi li già piegati forniti
con il pilone. Tenere presente la direzione del fi lo.

‰

3

L

R

L

R

Insert the release mechanism in the pylon guiding the
release wire into the hole. Secure the release using the
hardware provided with the mechanism. Make sure to
prepare the holes by threading the screw in the holes and
hardening them with CA.

Setzen Sie den Auslösemechanismus in den Pylon und
führen den Auslösedraht durch das Loch. Schrauben
Sie den Mechanismus fest. Bitte denken Sie daran die
Befestigungslöcher mit Sekundenkleber vorzubereiten.

Insérez le dispositif de largage dans le pylône en guidant
la tige dans le trou. Fixez le dispositif en utilisant les vis
fournies avec le dispositif. Prenez soin de préparer les trous
de fi xation en les durcissant avec la colle CA.

Inserire il meccanismo nel pilone guidando il fi lo nel
foro. Fissare il rilascio usando la viteria fornita. Bisogna
preparare i fori avvitando le viti e poi indurendo il legno con
colla CA.

‰

4

L

R

L

R

Make a 90-degree bend in the wire 1/4 inch (6mm) from the
edge of the pylon. Use side cutters to trim the length of the
bend to 1/4 inch (6mm).

Winkeln Sie den Draht 6mm hinter dem Pylon um 90°.
Kürzen Sie den Draht hinter dem Winkel auf 6mm Länge.

Coudez la tige de 90° à 6mm de l’arrête du pylône. Utilisez
une pince coupante pour porter le coude à une longueur de
6mm.

Nel fi lo fare una piegatura a 90° a 6mm dal bordo del pilone.
Usare un tronchesino per tagliare a 6mm.

Advertising