Hangar 9 P-51D Mustang 60cc ARF (2 Boxes) User Manual

Page 77

Advertising
background image

77

‰

7

Secure the receiver batteries in the fuselage. Wrap the
batteries in foam to prevent damage from vibration.

Sichern Sie die Empfängerakkus im Rumpf. Wickeln Sie
die Akkus in Schaumstoff ein um sie gegen Vibrationen zu
schützen.

Installez les batteries de réception à l’intérieur du fuselage.
Enveloppez-les dans de la mousse afi n d’éviter tout
endommagement à cause des vibrations.

Fissare in fusoliera le batterie per il ricevitore avvolgendole
nella spugna per evitare i danni dovuti alle vibrazioni.

‰

8

Install the remote receivers in the fuselage in the locations shown. Refer to the documentation included with your radio
system, or receiver, for recommended antenna orientation.

Montieren Sie die Satellitenempfänger an den abgebildeten Positionen. Richten Sie die Antennen wie in der
Bedienungsanleitung ihres Sender oder Empfänger beschrieben aus.

Installez les récepteurs satellites aux emplacements indiqués à l’aide d’adhésif double-face. Référez-vous à la documentation
fournie avec votre radio ou récepteur, pour les orientations recommandées.

Installare nella fusoliera i ricevitori remoti nelle posizioni indicate. Per l’orientamento delle antenne si faccia riferimento al
manuale del radiocomando o del ricevitore.

•ENGINE INSTALLATION
•MOTOREINBAU
•INSTALLATION DU MOTEUR
•INSTALLAZIONE DEL MOTORE

‰

1

Tape the engine drill template to the fi rewall. Use the
opening in the fi rewall to align the template properly. Use a
drill and 1/16 inch (1.5mm) drill bit to drill the locations for
mounting your particular engine.

Richten Sie die Bohrschablone an den Öffnungen im
Motorspant aus und kleben diese fest. Bohren Sie die
Befestigungslöcher mit einem 1,5mm Bohrer.

Fixez le gabarit de perçage à la cloison pare-feu à l’aide
d’adhésif. Utilisez l’ouverture du fuselage comme référence
pour aligner le gabarit. Utilisez un foret de 1.5mm pour pré-
percer les trous de fi xation de votre moteur.

Con nastro adesivo fi ssare all’ordinata motore la sagoma
per la foratura, allineandola con l’apertura sull’ordinata.
Con una punta da 1,5mm forare in corrispondenza dei fori di
montaggio del motore che si vuole usare.

Î It may be necessary to sand the edges
of the template to align the opening in the

template with the opening in the firewall.

Î Es könnte notwendig sein die Kanten der

Öffungen etwas anzuschleifen damit diese passen.

Î Il sera peut-être nécessaire de poncer les

angles du gabarit pour obtenir l’alignement

correct du gabarit par rapport à la cloison.

Î Se necessario carteggiare i bordi della sagoma per

farla combaciare con le aperture sull’ordinata motore.

Advertising