L r l r – Hangar 9 P-51D Mustang 60cc ARF (2 Boxes) User Manual

Page 52

Advertising
background image

52

‰

9

L

R

L

R

Use the retract programmer in TEST MODE to operate the landing gear. Adjust the length of the links until the gear door closes
fl ush with the bottom of the wing. It will take a few cycles of the gear to make this adjustment.

Nutzen Sie den Test Mode des Einziehfahrwerkprogrammierer um das Fahrwerk zu steuern. Justieren Sie die Länge der
Anlenkungen bis die Türen plan in der Tragfl äche liegen. Dazu werden ein paar Zyklen notwendig sein.

Utilisez le boitier de programmation du train en MODE TEST pour actionner le train. Réglez la longueur des tringleries jusqu’à
obtenir alignement parfait de la trappe par rapport à la surface de l’aile. Effectuez plusieurs cycles pour effectuer cet
ajustement.

Usare il programmatore per i retrattili in TEST MODE per far funzionare il carrello. Regolare la lunghezza dei rinvii fi nché il
portello si chiude a fi lo con la parte inferiore dell’ala. Ci vorranno alcuni cicli per trovare le posizioni giuste.

Î The wheel will fit closely to the door stops. It might be necessary to trim the stop slightly to allow the wheel to clear.

Î Das Rad kommt nah der Stopper zum liegen. Es könnte notwendig sein

die Stopper etwas anzupassen um das Rad frei zu halten.

Î La roue se trouvera à une faible distance des butées. Il sera peut être nécessaire de

poncer légèrement les butées pour libérer de l’espace entre la roue et la butée.

Î La ruota deve stare vicino ai fermi del portello. Potrebbe servire una

leggera rifilatura del fermo per evitare che la ruota lo tocchi.

‰

10

Locate the notches for the retract door servo mount and
remove the covering. The notches are located 6

9

/

32

inches

(160mm) back from the leading edge of the wing, and 2

11

/

16

inches (68mm) from the centerline of the wing.

Lokalisieren Sie die Aussparung für den
Einziehfahrwerkservohalter und entfernen die Bespannung.
Die Aussparung befi ndet sich sich 160mm von der
Vorderkante der Tragfl äche und 68mm von der Mittellinie
entfernt.

Localisez les encoches de fi xation du support de servo de
trappes de train et retirez l’entoilage les recouvrant. Les
encoches sont situées 160mm en arrière du bord d’attaque
de l’aile et à 68mm de chaque côté de la ligne centrale de
l’aile.

Individuare le tacche per il supporto del portello e togliere
il rivestimento. Le tacche sono posizionate a 160mm dietro
al bordo di entrata dell’ala e a 68mm dalla linea centrale
dell’ala.

‰

11

Place the retract door servo mount in the slots and trace the
outline of the mount onto the covering.

Lokalisieren Sie die Aussparung für den
Einziehfahrwerkservohalter und entfernen die Bespannung.

Die Aussparung befi ndet sich sich 160mm von der
Vorderkante der Tragfl äche und 68mm von der Mittellinie
entfernt.

Insérez le support de servos dans les rainures et tracez le
contour du support sur l’entoilage.

Sistemare i supporti del portello nelle fessure e tracciare sul
rivestimento la linea esterna del supporto.

Advertising