Hangar 9 P-51D Mustang 60cc ARF (2 Boxes) User Manual

Page 67

Advertising
background image

67

‰

4

x2

x4

M3

x4

x4

M

M3 x 86

x2

Assemble the elevator linkage using the hardware listed.
Adjust the distance between the pins in the clevises to the
measurement shown.

Montieren Sie die Höhenruderanlenkung mit dem gelisteten
Teilen und stellen den Abstand wie abgebildet ein.

Assemblez la tringlerie de profondeur en utilisant les
accessoires listés. Réglez la distance entre les axes des
chapes à la valeur indiquée.

Assemblare i rinvii per l’elevatore usando il materiale
elencato. Regolare la distanza tra i perni delle forcelle
secondo le misure mostrate.

‰

6

L

R

L

R

Clear tape has been placed on the root end of the elevator to keep the elevator hinge wire in position. Although it can’t be
seen when the elevator is installed, the tape can be removed and silver covering used to hide the hinge wire.

Der Scharnierdraht ist mit klaren Tape gesichert. Sie können das Tape auch entfernen und silberne Folie aufbügeln damit man
den Draht nicht mehr sieht.

De l’adhésif transparent a été placé à l’emplanture de la gouverne de stabilisateur afi n de garder l’axe en position. Bien
qu’il ne sera pas visible quand le stabilisateur est installé, vous pouvez retirer cet adhésif et le remplacer par de l’entoilage
couleur argent.

È stato messo del nastro trasparente alla radice dell’elevatore per tenere in posizione il fi lo della cerniera. Pertanto non si
potrà vedere quando l’elevatore è installato, il nastro si può togliere e il rivestimento argento utilizzato per nascondere il fi lo
della cerniera.

‰

5

L

R

L

R

Connect the linkage to the servo horn and elevator control
horn. With the radio on and servo centered, adjust the
linkage to center the elevator. Tighten the nuts against
the clevises once the linkage has been adjusted. Slide the
silicone tubing over the clevises to secure their position.

Schließen Sie die Anlenkung an Ruder und Servo an.
Zentrieren Sie mit eingeschaltetem Sender und zentriertem
Servo das Höhenruder. Drehen Sie nach der Einstellung
die Mutter gegen den Gabelkopf fest. Schieben Sie den
Silikonschlauch über den Gabelkopf um ihn zu sichern.

Connectez la tringlerie entre le bras de servo et le guignol.
En utilisant votre radio, placez les servos au neutre, réglez
les tringleries de manière que les gouvernes soient centrées.
Serrez les écrous contre les chapes une fois le réglage
terminé. Glissez le morceau de durite silicone sur les
fourches des chapes pour sécuriser la liaison.

Collegare i rinvii alle squadrette del servo e dell’elevatore.
Regolare la posizione centrale dell’elevatore con il
radiocomando acceso, agendo sui rinvii. Stringere il dado
contro le forcelle per evitare che si allentino a causa delle
vibrazioni, cambiando posizione. Mandare il tubetto in
silicone sulla forcella per fi ssarla.

Advertising