Lr l r – Hangar 9 P-51D Mustang 60cc ARF (2 Boxes) User Manual

Page 73

Advertising
background image

73

‰

12

Bend the ends of the door closing spring as shown. The
spring measures 2

3

/

4

inch (70mm) as shown in the photo.

Biegen Sie die Enden der Feder wie abgebildet. Die Feder
mißt 70mm wie auf dem Foto abgebildet.

Pliez les extrémités du ressort comme sur l’illustration à une
longueur de 70mm.

Piegare i terminali della molla di chiusura del portello come
si vede nell’immagine. La molla misura 70mm come si vede
dalla foto.

‰

13

Fit the door closing spring to the tabs of the gear door.

Setzen Sie die Feder auf die Halter in der Tür.

Connectez le ressort aux languettes des trappes.

Inserire la molla di chiusura del portello sulle sue linguette.

‰

15

Once the spring has been adjusted, bend the ends of the
spring so they won’t vibrate loose during fl ight.

Ist die Feder eingestellt, biegen Sie die Enden so dass sich
diese während des Fluges nicht lösen können.

Une fois le réglage de la tension du ressort terminé, pliez ses
extrémités de façon qu’il n’entre pas en vibration durant le
vol.

Una volta regolata la molla, ripiegare le sue estremità per
fi ssarla in modo che non si allenti durante il volo a causa
delle vibrazioni.

‰

16

L

R

L

R

Slide the sleeve on the cable, then back through the sleeve.
Do not secure the sleeve at this time.

Schieben Sie die Quetschülse über das Kabel. Sichern Sie
das Kabel noch nicht.

Passez le câble dans le manchon, puis une deuxième fois
dans le manchon. Ne pas sertir le manchon maintenant.

Inserire il manicotto sul cavo, poi di nuovo attraverso il
manicotto. A questo punto non fi ssare il manicotto al cavo.

‰

14

Use the retract programmer in the TEST mode and the GEAR
G3 set to YES to check the operation of the tail wheel. The
tail and main gear retracts must be connected during this
step. Adjust the length of the spring as necessary so the door
are fully closed when the tail gear has retracted.

Aktivieren Sie den Testmode des Fahrwerkprogrammieres
und stellen G3 auf YES um die Funktion des Spornrad zu
prüfen. Das Hauptfahrwerk und das Spornrad müssen dazu
angeschlossen sein. Justieren Sie die Länger der Feder wie
notwendig, so dass die Tür bei eingezogenem Fahrwerk
vollständig geschlossen ist.

Utilisez le boitier de programmation du train rentrant en
Mode Test et placez GEAR G3 sur YES pour contrôleur le
fonctionnement du mécanisme de la roulette. Le train
principal et le mécanisme de roulette doivent être connectés
pour réaliser cette étape. Réglez la longueur du ressort pour
assurer la fermeture complète des trappes quand la roulette
est rentrée.

Usare il programmatore per il retrattile in modo TEST e il
GEAR G3 impostato su YES per controllare il movimento
della ruota di coda. Durante questa prova i carrelli retrattili,
principale e di coda, devono essere collegati. Se necessario
regolare la lunghezza della molla per fare in modo che i
portelli siano completamente chiusi quando il carrello è
retratto.

Advertising