Benelli M3 Convertible Semi-Auto Pump Shotgun User Manual

Page 151

Advertising
background image

150

Per smontare il riduttore dall’arma procedere
nel seguente modo:

1) A fucile scarico, con canna rivolta verso

l’alto, prendere con l’indice della mano
l’anello fissaggio riduttore e sfilarlo dal
tubo serbatoio (fig. 80); per facilitare l’o-
perazione appoggiare il pollice destro sul
tubo serbatoio e far ruotare leggermente
l’anello fissaggio riduttore in maniera che
un suo settore di presa superi la bordatu-
ra del tubo serbatoio stesso (fig. 81).

2) Trattenere il riduttore con il suo anello di

fissaggio lasciando che fuoriescano com-
pletamente dal serbatoio per effetto della
spinta che ricevono dalla molla del ser-
batoio.

To remove the limiter proceed as follows:

1) With the gun unloaded, point the barrel

upwards. Using the index finger of your
hand, remove the limiter retaining from
the magazine tube (fig. 80). To facilitate
removal, rest your right thumb on the
magazine tube and turn the retaining ring
until one of the tabs passes the magazine
tube spigot (fig. 81).

2) Hold the limiter and retaining ring and

allow them to be forced out of the maga-
zine by the magazine spring.

Pour démonter le réducteur de l’arme, procé-
der de la manière suivante:

1) Fusil déchargé, canon orienté vers le

haut, prendre de l’index de la main l’an-
neau de fixation du réducteur
et la déga-
ger du tube magasin (fig. 80). Pour facili-
ter l’opération, appuyer le pouce droit sur
le tube magasin et faire tourner légère-
ment
l’anneau de fixation du réducteur
de façon à ce qu’un secteur de prise de
celui-ci dépasse le bord du tube magasin
même (fig. 81).

2) Retenir le réducteur et son anneau de

fixation en les laissant complètement en
dehors du magasin du fait de la poussée
qu’ils reçoivent du ressort du magasin.

80

Advertising